アメブロはこちらをクリック!
スポンサーリンク

イタリア語のparlareとラテン語のloqui

ラテン語

こんにちは!

アシミル(ASSIMIL)のラテン語の第1課は、

Latine loqueris?「あなたはラテン語を話しますか」

から始まります。
「えー、ネイティブはいないのにこれ、一体どこで誰に使うのかな~」と思うような文ですが。古典語なのに、こういうリアルな会話を使っているのが、アシミルのいいところですね。
英語の入門書の最初にDo you speak English?が載せられているノリで書かれています。

ラテン語でloquiは「話す」という意味です。先ほどのloquerisは「あなたは話す」という意味です。ちなみに「私は話す」はloquorと言います。

勘のいい人なら気が付きますよね。
英語でも、eloquent「雄弁な」interlocuter「対話者」 locution「言葉遣い」colloquial「話し言葉の」などがありますよね。すべて、「話す」ということに関係した言葉ですね。

あれ、でも、イタリア語の「話す」であるparlareがないな…と思い、辞書で調べてみると、中世ラテン語のparabolareからきているということでした。

parabolaは現代イタリア語にもあり、「(宗教的・道徳的な)たとえ話」という意味の名詞です。つまりparabolareは「たとえ話で表現する」という意味のようです。それがparlareに変わったのですね。フランス語ではparlerですね。
parabolaには、パラボラアンテナの「放物線」という意味もありますが。

さらにさかのぼると、parabolaはもともとギリシャ語のπαραβολή(parabolē)から来ているようです。

παραβολήparabolaになり、parabolareloquiの代わりに用いられるようになりました。
そして、このparabolareがイタリア語のparlareやフランス語のparlerになったようです。

ラテン語から来ている!と思っていたものも、結局ギリシャ語だった、ということは結構ありそう。いや~、こんなの調べだしたらキリがないけど奥が深いですね。面白~い。

家庭教師依頼はこちらから。

東京外国語大学卒業→イタリアに住み、結婚→帰国後、複数の塾で教室長→家庭教師として独立。

大学受験の英語を中心に教えています。

公立中学で落ちこぼれでしたが、勉強を始め、大学に行けるレベルになりました。
落ちこぼれだった経験を生かして授業をしています。

言語を勉強するのが大好きで、イタリア語、フランス語、スペイン語、ギリシア語、フィンランド語、ラテン語、オランダ語など、たくさんの言語を勉強しています。(英検1級、イタリア語検定1級)

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(塾)へ
ラテン語友達作りのイタリア語
スポンサーリンク
マルチリンガルライフ