こんにちは!
Music makes me happy.
音楽は、私を幸せにします。
Reading books makes me happy.
本を読むことは、私を幸せにします。
「(目的語)を(補語)の状態にする」という、英語を勉強している人にはお馴染みの表現がありますね。
イタリア語にも、似たような表現があります。
【主語】mi rende felice. (ミ レンデ フェリーチェ)
です。
rende(レンデ) は、rendere (レンデレ)「~にする」という動詞で、主語が三人称単数の時、rendeになります。
英語のrenderと似ていますね。でも、render は makeに比べて、使用頻度はかなり低いですよね。
対して、イタリア語のrendereはよく使われます。
mi(ミ)は、「私を」という意味です。
felice(フェリーチェ) は「幸せな」という形容詞です。
これで、「~は私を幸せにしてくれる」「~すると幸せな気持ちになる」ということを表現することができます。
単数名詞 + mi rende felice.
この形はすごく簡単です。覚えた単数名詞をどんどん主語に置いていけばよいのです。
La musica mi rende felice.(ラ ムーズィカ ミ レンデ フェリーチェ)音楽は私を幸せにします。
Il mare mi rende felice.(イル マーレ ミ レンデ フェリーチェ)海は私を幸せにします。
L’amore mi rende felice.(ラモーレ ミ レンデ フェリーチェ)愛は私を幸せにします。
musica | 音楽 |
mare | 海 |
amore | 愛 |
動詞の原形 + mi rende felice.
さきほど、英語の Reading books makes me happy. という表現をご紹介しました。ここでは、「読むこと」が動名詞になっていますね。
イタリア語では、「~すること」を表現するのに、動詞の原形(辞書に載っている形)を使います。動詞の活用を考えなくてもいいので、どんどん使っていけますよ。
Leggere libri mi rende felice.(レッジェレ リブリ ミ レンデ フェリーチェ)
本を読むことは、私を幸せにします。
Ascoltare la musica mi rende felice.(アスコルターレ ラ ムーズィカ ミ レンデ フェリーチェ)
音楽を聞くことは、私を幸せにします。
Stare con te mi rende felice.(スターレ コン テ ミ レンデ フェリーチェ)
あなたと一緒にいることは私を幸せにします。
leggere | 読む |
libri | 本 libroの複数形 |
ascoltare | 聞く |
stare | いる |
con | ~と一緒に |
te | あなた |
是非使ってみてくださいね!!